Преподаватели МАГУ получили грант Проектного офиса развития Арктики на проект по исследованию и популяризации саамского языка

Преподаватели кафедры филологии и медиакоммуникаций Института лингвистики Мурманского арктического государственного университета получили грант Проектного офиса развития Арктики «ПОРА» в размере 100 тысяч рублей на проект «Медиа как языковая среда для носителей саамского языка». 

Учёные проведут полевые исследования в крупнейшем в Мурманской области населенном пункте проживания саами – селе Ловозеро. В команду проекта вошли доктор филологических наук Виктория Бакула, доктор педагогических наук Анастасия Коренева, кандидат филологических наук Татьяна Рычкова.

Читать далее «Преподаватели МАГУ получили грант Проектного офиса развития Арктики на проект по исследованию и популяризации саамского языка»

Памяти Ираиды Виноградовой посвящается…

10 марта исполнилось 85 лет со дня рождения саамской поэтессы и педагога Ираиды Владимировны Виноградовой.

Ираида Владимировна

Родилась в 1937 году 10 марта на берегу великой реки саамов — Поной, где стояла деревенька с удивительным саамским названием «Чалльмнэ-Варрэ» («Глаза леса»). Родилась и воспитывалась в саамских традициях, в семье всегда звучала саамская речь. Ираида с юных лет увлекалась поэзией, а литературным творчеством серьезно занялась под влиянием старшей сестры – Октябрины Вороновой, первой саамской поэтессы.

Ираида Виноградова до седьмого класса училась в родной деревеньке, затем поехала учиться в большой красивый город – Ленинград, где и прошли ее юношеские годы. Она постигала учительскую науку на факультете народов Крайнего Севера при Ленинградском Государственном институте имени Герцена. В 1957 году стала одним из участников Всемирного фестиваля молодежи в Москве.

Успешно занималась спортивной гимнастикой, была кандидатом в мастера спорта. После института работала учителем в поселке Зеленоборском и городе Мончегорске, воспитателем детского дома в городе Оленегорске. Ираида Владимировна отдала школе и детям 36 лет, она ветеран педагогического труда.

В это же время она пишет стихи для самых маленьких детей и в 1991 году в городе Мурманске издается ее маленькая книжечка «Мун каньц». Стихи Ираида Владимировна начала писать очень давно, но не решалась говорить об этом всерьез, поэтому они появились так поздно.

Ираида Виноградова писала стихи для детей на саамском, русском и коми языках. Автор 13 поэтических книг на саамском, северо-саамском и русском языке. Ее стихи были переведены на норвежский, шведский и финский языки.

Память, труды и культурное наследие, которое оставила Ираида Виноградова, навсегда останется в памяти не только саамского народа, но и в каждом человеке, который хоть раз прикоснулся к трудам саамской поэтессы. 

Напомним, в Мурманском областном краеведческом музее продолжает работу выставка «Памяти саамской поэтессы Ираиды Владимировны Виноградовой. К 85-летию со дня рождения».

Желающие могут посетить выставку по адресу: г. Мурманск, ул. Академика Павлова, д.1А, 1 этаж.

Текст принадлежит Olit и GovMurman

Начал работу языковой портал – новый проект МОО КМНСОЮЗ

Фото: Geoalex/Wikimedia Commons/Eino81/Indicator.Ru

Сегодня начал свою работу языковой портал КМНСОЮЗ, новый проект на информационном поле коренных малочисленных народов России. Речь об единой платформе, объединяющей методические наработки,  цифровые практики, новости о языках – от форм популяризации до серьёзных научных исследований – шла ещё на экспертном семинаре, который МОО КМНСОЮЗ провел в Мурманске в декабре 2021 года. О необходимости консолидировать опыт языковых активистов – как профессионалов, так и общественников, – говорили практически все спикеры. И теперь такая платформа есть.

Читать далее «Начал работу языковой портал – новый проект МОО КМНСОЮЗ»

Правительство утвердило план мероприятий Международного десятилетия языков коренных народов

Распоряжение от 9 февраля 2022 года №204-р

Разработка клавиатурных раскладок, шрифтов и мобильных приложений на национальных языках, создание виртуального музея традиционной культуры малочисленных народов Сибири и Дальнего Востока – эти и многие другие мероприятия предусмотрены планом по проведению в России Международного десятилетия языков коренных народов в 2022–2032 годах.

Читать далее «Правительство утвердило план мероприятий Международного десятилетия языков коренных народов»

Автор посвящает новую книгу покойному саамскому переводчику

Кари Веннеред благодарен за помощь, которую он получил от переводчика Евгения Юшкова во время их путешествия по Кольскому полуострову.

Кари Веннеред с гордостью показывает свою новую книгу «Joik me».
ФОТО: ЧАСТНОЕ / NRK МОНТАЖ
Читать далее «Автор посвящает новую книгу покойному саамскому переводчику»

Язык наших предков в современном музыкальном мире

Создатели композиции — владелец студии звукозаписи, музыкант Роман Яковлев  и исполнитель Ярсэм Галкин. Молодые люди облекли свое творчество в современную форму – песня написана в жанре рэп.

Видео: Я.Галкин, Р.Яковлев
Читать далее «Язык наших предков в современном музыкальном мире»

Состоялась презентация мультфильма «Ловозеро»

На семинаре «Родной язык — путь к жизни» представили мультфильм Катерины кубаревой созданный совместно с детьми и подростками из села Ловозеро.

«Всегда хочется вернуться туда, где пуповинка зарыта, а когда не можешь, трагедия получается»

Кадр из фильма «Ловозеро»
Читать далее «Состоялась презентация мультфильма «Ловозеро»»

Саамское стихотворение стало одним из победителей конкурса «Голос Севера»

Подведены итоги III литературного конкурса «Голос Севера», который ежегодно проводится в целях поиска и выявления авторов, пишущих о жизни, быте, традициях, культуре и обычаях коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока.

«Оленья упряжка»
Читать далее «Саамское стихотворение стало одним из победителей конкурса «Голос Севера»»

Андрей Данилов: Спектакль “Тиррв” призываю посмотреть губернаторам и министрам

Фото Андрей Данилов

В воскресенье, 4 апреля, в 18.00 при полном аншлаге в г. Кола Мурманской области прошел  документальный пластический спектакль “Тиррв”.

Для подготовки спектакля артисты жили несколько дней Ловозеро и брали интервью с живущими ныне представителями коренного малочисленного народа Кольского полуострова саами.

Все истории невымешленные и правдивы. При этом сохранена интонация рассказчиков.

На первой премьере в Ловозеро саами высоко оценили спектакль и дали ему название “депутатский”, так как его обязаны смотреть депутаты и чиновники всех рангов.

Читать далее «Андрей Данилов: Спектакль “Тиррв” призываю посмотреть губернаторам и министрам»

Проект kolasaami. Продолжение.

Представляем замечательный проект kolasaami.

RUS/К-саамск./N-saami/ENG↘️


В конце года принято подводить итоги, а в начале нового ставить цели. Вы это уже сделали?😊Нам захотелось поделиться с вами нашей целью. Идея состоит в том, чтобы предоставлять для вас доступную и интересную информацию о Кольских саами три раза в неделю😱Все они будут на 4-х языках: кильдинский-саамский, северо- саамский, английский и русский👏🏻

Читать далее «Проект kolasaami. Продолжение.»