«Холодное сердце 2»

Прекрасный вклад в развитие саамского языка.

73528590_10156981299148422_3625325389963853824_o.jpg

В ноябре 2019 года зимнее волшебство возвращается в кинотеатры! Анна, Эльза, Кристоф, его верный олень Свен и никогда не унывающий снеговик Олаф должны будут покинуть уютное королевство Эренделл и отправиться ещё дальше на север, в путешествие, которое приведет их к истокам древних легенд и поможет раскрыть тайны, касающиеся прошлого их родной страны. Встречайте продолжение невероятного снежного приключения, так полюбившегося зрителям во всем мире!

Мультфильм корпорации Disney «Холодное сердце-2» будет озвучен на саамском языке. Об этом заявил продюсер картины Петер Дель Вечо, сообщает норвежский сайт The Barents Observer.

«В начале создания мультфильма наша съемочная группа отправилась в исследовательскую поездку в Исландию, Норвегию и Финляндию. Мы были глубоко тронуты многими местами, которые мы посетили, и людьми, которых мы встретили, включая посещение саами», — заявил кинопродюсер.

Свое вдохновение создатели первой части анимационного фильма, как известно, черпали в норвежском фольклоре и в пейзажах страны фьордов. На экране зритель мог узнать крепость Акерсхюс в Осло, собор в Тронхейме, знаменитый Согнефьорд и включенную в список ЮНЕСКО набережную Брюгген в Бергене.

Во второй части «Холодного сердца» вместе с героями нам предстоит проделать путешествие из королевства Эренделл на самый север. На сей раз создателей фильма вдохновили саамы, коренное население, проживающее на самом севере Норвегии, их культура, самые северные норвежские города – Алта, Тромсё, Карашок, а также знаменитый круиз вдоль побережья Норвегии от компании «Хуртирутен».

В России картина «Холодное сердце-2» выйдет в прокат 28 ноября.

 

 

74602134_10156981360448422_7928069213879533568_o
Фото: Sámediggi — Sametinget

На странице Саамского парламента (Норвегия) в ФБ создан альбом с места событий:

Sámedikkiid ja Sámeráđi presideanttat ja sin mánát serve odne máilmmi vuosttaščájálmassii Frozen 2 filmmas, Hollywoodas.

– Lei hui erenoamaš vásáhus oaidnit filmma ja vaikke leage Disney Animation fantasiijamáilbmi, de dattege leat das oasit maid dovdat iežamet kultuvrras. Mii háliidat giitit Verdde-joavkku sin buori barggus go leat bearráigeahččan mo min oktasaš kultuvra ovddiduvvo. Mii leat duđavaččat ja illudat dassái go Sámis besset dan oaidnit, ja miige illudat fas dan oaidnit davvisámegillii, dadjet sámi presideanttat.

Президенты СП и президент Союза Саамов и их дети приняли участие сегодня во всемирной премьере «Холодное сердце II» В Голливуде.

— Это был очень особенный опыт, чтобы посмотреть фильм, и несмотря на то, что это фэнтези мир, сделанный Дисней анимацией, мы все видим как вдохновляет наша культура. Мы хотели бы поблагодарить рабочую группу за хорошую работу, которую они сделали, за нашу общую культуру,которая показана  в фильме. Мы довольны и с нетерпением ждем когда саами посмотрят тот фильм, и мы также с нетерпением ждем того, чтобы увидеть фильм на саамском языке, — говорят саами президенты.

Хорошее дело и начало для сохранения и развития саамского языка.

Так случилось, что проходя в магазине мимо прилавков, попалась вот такая раскраска. Пойду-ка я к детишкам, расскажу о важном событии и поговорим мы с ними на саамском с использованием этой раскраски. Издатель: Издательский дом «Лев», http://www.leobooks.ru

МОАЙНАС МОАЙНСУВВ… СКАЗКА СКАЗЫВАЕТСЯ

Сказка – это не просто волшебство. В сказках любого народа спрятаны кусочки его жизни. Наша новая история о том, какие сказки издавна звучали в кольской тундре, как появилась саамская азбука и о людях, которые ее создавали. Вместе с директором Кольского саамского радио Валентиной СОВКИНОЙ мы говорим о том, как рождалась саамская письменность. И конечно, слушаем и читаем сказки!

Трансляция лекции в библиотеке им. Л.А.Гладиной (Апатиты, 3.11.2019)

Исчезающие языки России. Радио России.

Директор Фонда саамского наследия и развития Андрей Данилов принял участие в качестве эксперта в программе Радио России.

Тема: Исчезающие языки России
Языки малочисленных народов нашей страны

BhJOpmq0fVQ

Говорили о том, какие в России есть исчезающие языки коренных народов, кто на них говорит, стоит ли пытаться их сохранить и если да, то как.

Эксперты: Ольга Казакевич — кандидат филологических наук, зав лабораторией исследования и сохранения малых языков Института языкознания РАН и директор Фонда саамского наследия и развития Андрей Данилов.

Источник: Радио России

Саамская идентичность: проблемы сохранения языка и культуры на Севере. Резолюция. 2011

Резолюция

международной научной конференции

«Саамская идентичность: проблемы сохранения языка и культуры на Севере»

(МГГУ, г.Мурманск, 10-11 марта 2011 г.)

 

Конференция имела своей целью выработку стратегической политики в области сохранения языка и культуры в обстановке  возрастания интереса к саамскому языку среди носителей языка на Кольском полуострове,   отсутствия систематического образования на языке и долгосрочных программ преподавания языка, а также академического преподавания языка кольских саами.

Поиск путей решения проблем, поставленных на конференции, были направлен в первую очередь на молодых носителей языка и культуры, так как проблема сохранения языка среди саамской молодежи стоит наиболее остро.

Конференция постановляет: Читать далее «Саамская идентичность: проблемы сохранения языка и культуры на Севере. Резолюция. 2011»

Конкурс Саамский мультфильм. Работы.

Представляем Вашему вниманию работы, поступившие на конкурс «Саамский мультфильм».

КАК ИММЕЛЬ АЙЯ ВРАЗУМИЛ ЖЕНОК ЛОПИНОК.

СААМСКАЯ СКАЗКА «БОГАТЫЙ, ДА СКУПОЙ — БЕДНЫЙ, ДА ЩЕДРЫЙ»

СААМСКАЯ СКАЗКА ПРАРОДИТЕЛЬ-МЯНДАШ.

Конкурс организован Фондом саамского наследия и развития, Томской региональной общественной организацией «Союз коренных малочисленных народов Севера Томской области».

Проект реализуется на средства культурного комитета Союза саамов.

«Мне крупно повезло!» — Добрынина Эмилия Константиновна

В 2015 году отмечали 75-летний юбилей замечательной женщины — Добрыниной Эмилии Константиновны.

19 сентября этого года ее не стало. Ушла по дороге предков и унесла с собой нашу любовь к ней и оставила память о себе.

d0add0bcd0b8d0bbd0b8d18f-d09ad0bed0bdd181d182d0b0d0bdd182d0b8d0bdd0bed0b2d0bdd0b0.jpgРодилась 17.05.1940 в с. Арсъёгк, Саамского района. Годы учебы прошли в родном селе, затем в интернате Гремихи и Краснощелья. Саамский язык, которым владела в совершенстве выручал везде и был помощником в продвижении духовной и материальной культуры нашего народа.  Создатель и бессменный руководитель фольклорно-этнографического ансамбля «Воавсхэсс». Организатор детской группы фольклорно-этнографического саамского коллектива «Ойяр» – «Ойрэнч». Главное дело жизни –воспитание молодежи, возрождение саамского языка.  Участник и дипломант многочисленных международных, Всероссийских и региональных фестивалей, автор идеи и активный участник первой театрализованной постановки на саамском языке «Были и небыли Йоканьгского погоста». Читать далее ««Мне крупно повезло!» — Добрынина Эмилия Константиновна»