В Мурманске зазвучит саамская речь

В Мурманской области ежегодно с 1989 года в рамках Дней славянской письменности и культуры коренной малочисленный народ – саами отмечают День саамского слова. Саамское слово является неотъемлемой частью культурного наследия области, а творчество саамских авторов занимает свое почетное место в литературе Заполярья, отмечают в центре коренных малочисленных народов Севера Мурманской области.

25 мая 2022 года года в Выставочном зале города Мурманска (ул. Октябрьская, д. 22) в рамках празднования Дней славянской письменности и культуры состоятся мероприятия, посвященные Дню саамского слова.

Читать далее «В Мурманске зазвучит саамская речь»

Мурманская область собирает предложения по сохранению родных языков

Международное десятилетие языков коренных народов объявлено с целью привлечь внимание к проблеме утраты языков коренных народов и необходимости сохранять, возрождать, популяризировать эти языки, предпринимать дальнейшие экстренные шаги на национальном и международном уровнях.



Для региона вопросы сохранения и поддержки языков коренных народов чрезвычайно важны. Мурманская область – один из уникальных регионов страны, где издавна проживает коренной малочисленный народ саамы. Не случайно предметом постоянного внимания со стороны регионального правительства являются вопросы сохранения и развития национальных традиций этого самобытного народа.

В целях разработки проекта плана основных мероприятий по проведению в 2022 — 2032 годах в Мурманской области Международного десятилетия языков коренных народов предлагаем направить для рассмотрения предложения в проект регионального плана.

Предложения с указанием наименования мероприятия, сроков реализации и ответственных исполнителей направляются до конца текущего месяца в Мурманский областной центр коренных малочисленных народов Севера и межнационального сотрудничества по электронной почте: centr_kmns@inbox.ru.

Информация: Хибины

Преподаватели МАГУ получили грант Проектного офиса развития Арктики на проект по исследованию и популяризации саамского языка

Преподаватели кафедры филологии и медиакоммуникаций Института лингвистики Мурманского арктического государственного университета получили грант Проектного офиса развития Арктики «ПОРА» в размере 100 тысяч рублей на проект «Медиа как языковая среда для носителей саамского языка». 

Учёные проведут полевые исследования в крупнейшем в Мурманской области населенном пункте проживания саами – селе Ловозеро. В команду проекта вошли доктор филологических наук Виктория Бакула, доктор педагогических наук Анастасия Коренева, кандидат филологических наук Татьяна Рычкова.

Читать далее «Преподаватели МАГУ получили грант Проектного офиса развития Арктики на проект по исследованию и популяризации саамского языка»

Памяти Ираиды Виноградовой посвящается…

10 марта исполнилось 85 лет со дня рождения саамской поэтессы и педагога Ираиды Владимировны Виноградовой.

Ираида Владимировна

Родилась в 1937 году 10 марта на берегу великой реки саамов — Поной, где стояла деревенька с удивительным саамским названием «Чалльмнэ-Варрэ» («Глаза леса»). Родилась и воспитывалась в саамских традициях, в семье всегда звучала саамская речь. Ираида с юных лет увлекалась поэзией, а литературным творчеством серьезно занялась под влиянием старшей сестры – Октябрины Вороновой, первой саамской поэтессы.

Ираида Виноградова до седьмого класса училась в родной деревеньке, затем поехала учиться в большой красивый город – Ленинград, где и прошли ее юношеские годы. Она постигала учительскую науку на факультете народов Крайнего Севера при Ленинградском Государственном институте имени Герцена. В 1957 году стала одним из участников Всемирного фестиваля молодежи в Москве.

Успешно занималась спортивной гимнастикой, была кандидатом в мастера спорта. После института работала учителем в поселке Зеленоборском и городе Мончегорске, воспитателем детского дома в городе Оленегорске. Ираида Владимировна отдала школе и детям 36 лет, она ветеран педагогического труда.

В это же время она пишет стихи для самых маленьких детей и в 1991 году в городе Мурманске издается ее маленькая книжечка «Мун каньц». Стихи Ираида Владимировна начала писать очень давно, но не решалась говорить об этом всерьез, поэтому они появились так поздно.

Ираида Виноградова писала стихи для детей на саамском, русском и коми языках. Автор 13 поэтических книг на саамском, северо-саамском и русском языке. Ее стихи были переведены на норвежский, шведский и финский языки.

Память, труды и культурное наследие, которое оставила Ираида Виноградова, навсегда останется в памяти не только саамского народа, но и в каждом человеке, который хоть раз прикоснулся к трудам саамской поэтессы. 

Напомним, в Мурманском областном краеведческом музее продолжает работу выставка «Памяти саамской поэтессы Ираиды Владимировны Виноградовой. К 85-летию со дня рождения».

Желающие могут посетить выставку по адресу: г. Мурманск, ул. Академика Павлова, д.1А, 1 этаж.

Текст принадлежит Olit и GovMurman

Начал работу языковой портал – новый проект МОО КМНСОЮЗ

Фото: Geoalex/Wikimedia Commons/Eino81/Indicator.Ru

Сегодня начал свою работу языковой портал КМНСОЮЗ, новый проект на информационном поле коренных малочисленных народов России. Речь об единой платформе, объединяющей методические наработки,  цифровые практики, новости о языках – от форм популяризации до серьёзных научных исследований – шла ещё на экспертном семинаре, который МОО КМНСОЮЗ провел в Мурманске в декабре 2021 года. О необходимости консолидировать опыт языковых активистов – как профессионалов, так и общественников, – говорили практически все спикеры. И теперь такая платформа есть.

Читать далее «Начал работу языковой портал – новый проект МОО КМНСОЮЗ»

Правительство утвердило план мероприятий Международного десятилетия языков коренных народов

Распоряжение от 9 февраля 2022 года №204-р

Разработка клавиатурных раскладок, шрифтов и мобильных приложений на национальных языках, создание виртуального музея традиционной культуры малочисленных народов Сибири и Дальнего Востока – эти и многие другие мероприятия предусмотрены планом по проведению в России Международного десятилетия языков коренных народов в 2022–2032 годах.

Читать далее «Правительство утвердило план мероприятий Международного десятилетия языков коренных народов»

Автор посвящает новую книгу покойному саамскому переводчику

Кари Веннеред благодарен за помощь, которую он получил от переводчика Евгения Юшкова во время их путешествия по Кольскому полуострову.

Кари Веннеред с гордостью показывает свою новую книгу «Joik me».
ФОТО: ЧАСТНОЕ / NRK МОНТАЖ
Читать далее «Автор посвящает новую книгу покойному саамскому переводчику»

Язык наших предков в современном музыкальном мире

Создатели композиции — владелец студии звукозаписи, музыкант Роман Яковлев  и исполнитель Ярсэм Галкин. Молодые люди облекли свое творчество в современную форму – песня написана в жанре рэп.

Видео: Я.Галкин, Р.Яковлев
Читать далее «Язык наших предков в современном музыкальном мире»

Победивший в Швеции рэп ловозерских саамов выложен на YouTube

Музыкальная композиция дуэта из Ловозера стала известна северянам после победы на конкурсе в Швеции. Речь идет о рэпе на саамском языке, ставшем в иностранном государстве песней года.

На фото Роман Яковлев и Ярсэм Галкин
Читать далее «Победивший в Швеции рэп ловозерских саамов выложен на YouTube»

Состоялась презентация мультфильма «Ловозеро»

На семинаре «Родной язык — путь к жизни» представили мультфильм Катерины кубаревой созданный совместно с детьми и подростками из села Ловозеро.

«Всегда хочется вернуться туда, где пуповинка зарыта, а когда не можешь, трагедия получается»

Кадр из фильма «Ловозеро»
Читать далее «Состоялась презентация мультфильма «Ловозеро»»