Избранное

Добро пожаловать!

Дорогие друзья,

«Кольское саамское радио» представляет новый интернет проект — информационный портал Kola Sapmi.

Мы уверены, что данный сайт займет достойное место среди информационных ресурсов посвященных арктическим народам.

Мы будем освещать вопросы жизнедеятельности народа саами Кольского полуострова и, даже шире, — вопросы социально-экономического, культурного и политического развития коренных малочисленных народов Арктики. Читать далее «Добро пожаловать!»

Форум женщин Севера

Форум женщин Севера: диалог, культура и новые горизонты развития

С 30 июня по 1 июля в Москве в Национальном центре «Россия» прошел II Форум женщин Севера — масштабная площадка, которая объединила голоса Севера. Более 1000 участников, 17 тематических сессий, два пленарных заседания, подписание договоров о сотрудничестве и уникальная выставка раритетов всех коренных малочисленных народов РФ.

Здесь встретились представительницы коренных малочисленных народов из 28 регионов страны, а также руководители, педагоги, врачи, общественные деятели и представители бизнеса.

фото из группы в ВК

Саами сообщество региона представляли члены Ассоциации кольских саамов (АКС) и Совета представителей коренных малочисленных народов Севера при Правительстве Мурманской области — Елена Алмазова и Полина Харыбина.

На тематической сессии «На Севере — жить!» обсудили многогранную роль женщин в развитии Арктики. Именно женщины — определяют вектор развития северных городов. Их инициативы повышают качество жизни, создают комфортную среду для творчества и профессионального роста.

Особое внимание в ходе сессии было уделено проектам сохранения культурного наследия. Член АКС и представитель Родовой саамской общины «Лопарская» Полина Харыбина представила информацию о деятельности, направленной на сохранение и развитие саамского языка — бесценной части национальной культуры.

Фото из группы в ВК

Такие площадки показывают: сила Севера — в его людях, а голос женщин — одна из самых важных его нот!

Фото из группы в ВК

Одновременно на Форуме работала выставка, посвященная культуре коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации.

Особое внимание посетителей привлекла традиционная саамская обувь – зимние каньги, представленные АКС, выполненные из оленьей шкуры (койб), преимущественно белого цвета, и украшенные бисерной вышивкой и плетеными оборами.
Представленная модель воссоздает старинный крой, который веками использовали жители Кольского Севера.
Над созданием этой удивительной пары трудились саамские мастерицы:
Лидия Владимировна Большунова — кройка и шитье;
Валентина Николаевна Рочева — вышивка бисером;
Ольга Михайловна Пескова — плетение завязок.

Интересные факты и любопытные особенности:
— Каньги шили с умом: короткие голенища до щиколотки не сковывали движений, а материалы подбирали по сезону. Зимой надевали обувь из оленьей шкуры мехом наружу. Летом носили каньги из гладкой оленьей или нерпичьей кожи.
— Практичность этой обуви: она легкая, быстро сохнет и удобна в повседневной носке.
— Загнутый носок помогал удерживать лыжи на ноге.
— Завязки‑оборы (не такие как на фото) обматывали вокруг голени, чтобы обувь сидела плотно.
— А чтобы ногам было теплее, внутрь клали сено. Такие экспонаты – это не просто предметы быта, а живая история и наследие народа, бережно сохраненные и переданные новым поколениям.

Итоги форума опубликуют на сайте: northern-women.ru мероприятия и на портале Евразийского женского форума. В документ войдут предложения по развитию на Севере малого предпринимательства, проекты по экологической безопасности, организации пассажирских перевозок и строительству интернатов для детей из семей, ведущих кочевой образ жизни.

Источник: по материалам, опубликованным в группе в ВК АКС и Департамент по делам КМНС ЯНАО

Семья Шаршиных

Семья Шаршиных участвует в конкурсе «Сила Севера в людях!» — главном проекте Мурманской области для тех, кто искренне любит свой край.

Для нас это не просто соревнование за приз, а признание того, что менять жизнь вокруг себя к лучшему может каждый. Мы вкладываем душу в развитие нашего региона через добровольчество и общественные инициативы, и нам невероятно ценно, что вы замечаете наш труд.Прямо сейчас, идет народное онлайн-голосование. Исход конкурса зависит только от вас — жителей Кольского Заполярья и всех, кому дорого будущее нашей земли!

Пожалуйста, уделите всего пару минут проголосуйте за семью Шаршиных

Фото: А. Химушин Сестры Шаршины: Елена, Нина и Лидия

Автор этой прекрасной работы – фотограф и путешественник Александр Химушин. Он родился и вырос в России, долгое время жил в Австралии, а последние несколько лет провел в странствиях по миру. Его работы показывали крупнейшие СМИ в 60 странах мира, включая National Geographic, Spiegel, CNN, Arab News, RT и многие другие. В 2018 году, по приглашению Верховного комиссара ООН по правам человека, Александр участвовал в проекте, посвященном 70-летию Всеобщей декларации прав человека. И в нью-йоркской штаб-квартире ООН его выставка организуется во второй раз. Когда выставка «Мир в лицах» приезжала в ООН два года назад

Нам нужен ваш голос

Каждый ваш голос дает нам огромную веру в то, что общими усилиями мы сделаем наш Север еще сильнее.

Огромное спасибо каждому, кто откликнется! И благодарность организаторам за возможность доказать: настоящая сила Севера — именно в людях.

Woman in traditional Saami clothing examining archival documents at a desk with cultural artifacts

Найти информацию об истории саамов станет проще.

Свиток из саамского архива. Сонгельский погост. 1938 г.
Фото E.Makinen. Представлено В. А. Мацак  

В архивах государственных учреждений хранится большое количество документов, посвященных истории, языку, культуре, предпринимательству и правам саамов. Однако большую часть этих материалов трудно найти. Теперь совместный проект в Норвегии, Швеции и Финляндии позволит упростить поиск информации об истории саамов.

Информация о саамах разбросана по архивам, странам и учреждениям. Архивные материалы, как правило, описываются с точки зрения и с точки зрения организации властей, а не с точки зрения того, как пользователи саамского языка ищут информацию. В результате важные источники по истории, культуре и правам саамов бывает трудно найти и использовать.

Проект «Обеспечение доступности архивов на территории саамских учреждений» (ASP) был создан для того, чтобы сделать архивные материалы с саамским содержанием более наглядными, доступными и удобными для поиска.

Скандинавское сотрудничество

ASP — это совместный проект Национального архива Швеции, Национального архива Финляндии и Национального архива Норвегии, в котором также участвует Саамский архив. Проект будет реализован в 2026–2028 годах за счет средств ЕС и регионального софинансирования.

История и культура саамов не выходят за рамки современных национальных границ. Саамские семьи, местные общины, миграционные потоки, язык и промышленность на протяжении веков пересекали границы между Норвегией, Швецией и Финляндией. Поэтому, если мы хотим сделать архивные материалы, содержащие информацию о саамах, более доступными, необходимо прилагать усилия, выходящие за национальные границы.

Доступ к собственной истории — это право.

Для саамов доступ к архивам – это не просто возможность проводить исследования и документировать информацию. Это возможность понять свою собственную историю, задокументировать связи с определенными регионами и ресурсами, укрепить язык и культуру, а также дать новым поколениям доступ к знаниям о прошлом.

В Декларации ООН о правах коренных народов подчеркивается право коренных народов на сохранение, развитие и распространение своей культуры, языка и истории. В докладе Комиссии по установлению истины и примирению также подчеркивается необходимость улучшения доступа к документации по истории и культуре саамов .

Проект основан на принципе, согласно которому архивные материалы с саамским содержанием должны быть доступны на саамских условиях.

Метаданные имеют решающее значение.

Проект направлен на выявление архивных материалов, содержащих саамский контент, и разработку новых методов описания и обеспечения доступа к таким материалам. Также будет добавлена ​​новая информация и контекст в каталоги материалов, которые будут переведены на саамский язык. Будет создан скандинавский справочник по саамским архивным материалам, а также сформирована скандинавская профессиональная сеть для учреждений, работающих с такими материалами.  

Центральная часть проекта — работа с метаданными. Метаданные — это информация об архивных материалах, позволяющая находить, понимать и использовать источники. Большая часть этих материалов уже существует в архивах, но описания и поисковые запросы не всегда адаптированы к тому, как пользователи ищут информацию. Поэтому важной частью проекта является разработка методов, позволяющих сделать эти материалы видимыми в каталогах, одновременно добавляя соответствующую географическую, лингвистическую и культурную информацию. Саамские имена и понятия будут доступны для поиска, а материалу будет предоставлен контекст, облегчающий его понимание и использование.

Взгляд саамов на центр города

Проект реализуется в тесном сотрудничестве с профессиональными сообществами и пользователями саамского языка. Северная экспертная группа, обладающая знаниями саамского языка, внесет свой вклад в определение приоритетов, разработку методов и оценку описаний. В работе над проектом участвуют люди, обладающие знаниями саамского языка и культуры, чтобы гарантировать, что результаты будут разработаны с учетом потребностей и перспектив саамов. Результаты будут доступны через 
скандинавский архивный портал Nuohtti . Портал собирает информацию о саамских архивных материалах из разных учреждений и стран. Результаты также доступны через национальные архивные порталы.

«Обеспечение доступности архивов на территории саамских владений» (ASP)

  • Проект рассчитан на период с 2026 по 2028 год и финансируется программой Interreg Aurora при софинансировании со стороны муниципалитета округа Тромс.
  • Проект реализуется под руководством Национального архива Швеции.
  • В проекте участвуют Национальный архив Швеции, Национальный архив Финляндии и Национальный архив совместно с Саамским архивом.
  • ASP вносит особый вклад в достижение следующих Целей устойчивого развития ООН:
    • Цель 4: Качественное образование
    • Цель 10: Сокращение неравенства
    • Цель 11: Устойчивое развитие городов и сообществ
    • Цель 16: Мир, справедливость и сильные институты
  • Проект также поддерживает Международное десятилетие ООН по процветанию языков коренных народов (2022–2032 гг.), повышая представленность саамских языков в архивных каталогах, метаданных и цифровых сервисах.
  • Контактные лица в Норвегии:
    Йохан Васара, Саамский архив в Национальном архиве;
    Оле Гаусдал, Национальный архив.

Источник

Фото из архива

Олений словарь

Некоторые исследователи утверждают, что в саами языке есть около 1000 (!) слов, обозначающих оленей. О каждом из них мы вряд ли сможем здесь рассказать, но основной терминологией поделимся.

Основа основ — это, конечно же, само обозначение этих животных на саами языке: ПУАЗ — домашний олень; ТАВВЯЛ ПУАЗ — северный олень.

Северный олень 
Rangifer tarandus Linnaeus, 1758
Отряд Парнокопытные – Artiodactyla
Семейство Оленьи – Cervidae
В Красную книгу Российской Федерации занесены отдельные популяции четырёх подвидов северного оленя.

Для саами олень был не просто животным, а основой хозяйства, транспорта, одежды, питания и культуры. Поэтому различать животных по десяткам признаков было жизненно необходимо. Это похоже на то, как у моряков существует множество терминов для ветров, снастей и состояния моря, а у ботаников — для частей растений.

Есть целый ряд обозначений для самок оленей, в зависимости от их возраста, репродуктивного статуса и других качеств:

Важенка, по ссылке вы узнаете, почему только у северной важенки есть рога
  • А̄К — самка дикого оленя;
  • А̄ЛЛТ — важенка, оленья самка с 4 до 8-10 лет; самая сильная и мудрая из них становится вожаком стада;
  • АМЕЛЬ — безрогая самка дикого оленя;
  • ВА̄ЖЬ — трёхгодовалая оленья самка после первых родов;
  • ВӮНЯЛ — нерожавшая олениха 1-2 лет;
Самец

Самцы тоже имеют свои подразделения:

  • ВӮБРЕСЬ — трехгодовалый олень-самец; в этом возрасте его начинают обучать для езды, а в упряжке он занимает место в середине;
  • Е̄РРЬК — олень-самец с 5 до 12-15 лет; необученная часть оленей этого возраста идет на убой;
  • ВУЙЙУ ЕРРЬК — бык-передовик, специально обученный левый ведущий бык в упряжке;
  • КО̄НТАС — четырёхгодовалый олень-самец;
  • САРЬВЭСЬ — олень-производитель, обычно старше трёх лет;
Пыжик

Маленькие оленята делятся на категории по возрасту:

  • ВӮССЬ — пыжик, оленёнок до 3-4 месяцев;
  • ЧЕ̄ПЭРК — оленёнок трёх-пяти месяцев; шкурка его — лучшая по качеству, ее используют для шитья верхней одежды и изготовления замши;
  • ЛӮҺПЕЛЬ — оленёнок с шести месяцев до года; их шкурки используются для шитья спальных мешков.

У нашего народа существует исключительно богатая и детализированная терминология, связанная с оленями, отражающая многовековой опыт оленеводства и глубокую связь человека с природой. Именно эта языковая система является одним из ярких свидетельств того, какое центральное место олень занимает в традиционной культуре саами.

Саами, кто они и откуда пришли. Часть I.

В этом повествовании попытаемся пройти курс этнографии и прочитаем источники разных исследователей. Кто-то согласится, кто-то может поспорить. Мы начинаем…

Корни происхождения саамского народа уходят в глубокую древность.Первое упоминание о саамах в исторических источниках относится к началу нашей эры. Знаменитый римский историк Публий Корнелий Тацит (55 — 120 г.г.н.э.) писал о саамах под именем феннов (см. ниже). Можно предполагать, что еще Геродот (484 — 425 г.г. до н.э.) имел в виду предков саамов под именами андрофагов (людоеды) и аримаслов (одноглазые), но все эти определения не выходят за рамки гипотез.

И в позднее время о происхождении саамов высказано не мало гипотез. Я не собираюсь перечислять их. Не менее , чем загадкой происхождения саамского народа (см.гл.2.) является загадка происхождения человека. З.Е. Черняков

И. Шеффер

Становление саамской культуры ярко отражено в классической работе И. Шеффера «Лапландия». Вот подробнее название этой работы:

«Лапландия или новое и вернейшее описание страны лопарей и самого лопарского народа, в котором излагается многое еще никому не ведомое о его происхождении, суевериях, колдовстве, образе жизни, обычаях, а также о природе, животных и металлах, встречающихся в Лапландии, с приложением подробных к тому рисунков.» (И. Шеффер. Лаппандия. Франкфурт-на-Майне. 1674. на латинском языке).

Мы вправе назвать Шеффера отцом истории саамского народа, поскольку он первый подверг критическому разбору доступные ему источники о жизни саамов и посредством личных контактов с населением, проживавших в саамских деревнях, старался представить подлинную историю жизни и культуры саамов.

Еще в конце XII века Саксон Грамматик писал о саамах, как крайних обитателях Севера Европы, охотниках и оленеводах. Они отличались искусством в стрельбе из лука, нападали на врага неожиданно, с разбега, пользуясь лыжами. Саксон называет их скритфиннами, т.е. скользящими на лыжах. Английскому королю Альфреду Великому (849-899 гг.) были известны земли Скритфинния и Биармия. Разбирая эти названия, Шеффер пришел к выводу, что никакой третьей страны, отдельной от Биармии и Скритфиннии никогда не было. Это была одна и та же страна, получившая позже наименование Лапландии. Скандинавскими авторами она называлась в древности Биармией, а зарубежными авторами — Скритфиннией.

А.Х. Лерберг

Цитируя Йордана, Лерберг раскрывает этнонимы «терфинны» и «крефинны» (лесные и оленные саамы), о которых писал Шеффер. По поводу скритфиннов или лыжных саамов, упоминаемых Адамом Бременским и другими авторами, Лерберг замечает: «У всех сих писателей имя это более или менее перепорчено; но так как одного можно поправить другим…, то исправление слогов и список не составляет большого труда. Кто не узнает «скритфиннов» у Прокопия, «скрибтобиннов» или «скриптофиннов» у Павла Варнефрида?» (А.Х. Лерберг. Исследования, служащие к объяснению древней русской истории. Русск. перевод, Спб, 1819, стр.165).

Древнее название финнов беспорно относится к саамам, что вынужден был признать Шеффер, но его суждения о происхождении саамов и саамского языка не выдерживают серьезной критики. Шеффер считает саамов частью финского народа, ушедшей на север после принятия христианства родственными им финнами. Это мнение «разделяется большинством ученых» — подчеркнул Шеффер. В их числе он назвал Конринга, который утверждал, что «лопари…пришли в северную Европу из Азии, так как по-видимому они одного происхождения с финнами и самоедами» (И.Шеффер, указ.соч.,латинский текст, стр.47).

Этот взгляд настолько упрочился, что его без критики повторяли ученые вплоть до наших дней. Только Лерберг приоткрыл завесу над тайной происхождения саамов. Он называет их потомками «феннов» Тацита, т.е. пришельцами из Западной Европы, давшими позднее свое имя пришепьцам с Востока. «Название «финны», — пишет Лерберг, — относится к настоящим финнам» (т.е. к саамам. -3,4.) В этом названии «обозначили…для всего будущего времени настоящее свойство земли и древних жителей оныя.» Позднее «название его («финны» — З.Ч.) в точном значении своем перешло также и к чудским соседям.» (А.Лерберг указ.соч.,стр.168).

М.М. Ковалевский

В своей книге Ковалевский посвятил специальную главу родовому устройству нерусских народов России. Особый раздел посвящен саамам (лопарям). Максим Максимович цитирует следующее место из монографии Харузина «Русские лопари» (М., 1890): «В настоящее время русские лопари живут обособившимися друг от друга семьями. Уже писатели 17-ого века не застают родов среди лопарей. Но у них все же сохранились многочисленные черты прежнего родового устройства. Лопари продолжают пользоваться землею по искони установившимся обычаям. Каждый участок, принадлежащий тому или другому погосту, разделен между его жителями на столько частей, сколько родов в данном погосте. Одни горы составляют собственность всего погоста. Каждый родовой участок поделен между отдельными семьями. При этой дележке соблюдается, по возможности, равенство в том смысле, что семьям многолюдным дают большие участки и богатые рыбные тони; семьям небольшим даются соответственно малые.» И комментирует:

«Итак, у лопарей сохранились как родовые, так и семейные пользования землею, для улова пушного зверя и рыбы, а также для прокорма овец и оленей.» (Ковалевский, указ. соч., стр. 309-310)

«Заимствование у русских терминов род и порода не мешает лопарям сохранять представление о том, от какого корня кто происходит. Как бы ни дробились семьи, они все же сохраняют общее родовое прозвище …Такие же родовые фамилии известны были и лопарям Скандинавского полуострова в начале 19-го века … Звеном, связующим членов рода в одно целое, является родоввя тамга. Имея один общий рисунок для всех членов рода, лопари несколько видоизменяют его для каждой семьи прибавлением или отнятием той или иной черты, или изменением направления всего рисунка.» Со ссылкой на высказывание А.Я. Ефименко (см. ниже), Ковалевский указывает на сохранение «экзогамичности лопарского рода», т.е. запрещения у саамов в недалеком прошлом брака внутри своего рода. (Там же, стр. 310-311)

Источник

Летнее Солнцестояние

Самый длинный день 2026 года приходится на воскресенье, 21 июня. Солнце достигнет верхнего положения, поэтому явление называют солнцестоянием.

С древних времен день летнего солнцестояния считался одним из самых священных и мистических периодов в году. Практически у всех народов мира он символизировал триумф света над тьмой, расцвет сил природы, плодородие и очищение. Люди верили, что в эти дни стихии огня, воды и земли обретают максимальную магическую силу.

У северных народов День летнего солнцестояния был одним из важнейших моментов года. Но важно понимать, что единого «северного обычая» не существовало: у саамов, ненцев, ханты, манси, якутов, исландцев, скандинавов и других народов были свои традиции. При этом многие мотивы удивительно похожи.

Общий смысл праздника

Для людей Севера солнце — не просто источник света. После долгой зимы его возвращение воспринималось как победа жизни над смертью, тепла над холодом, изобилия над голодом.

Три фотографии, где разница один час. 21 июня 2026 в 00.10, 01.10 и 02.00

Солнцестояние считалось временем, когда:

  • мир людей и духов становится ближе;
  • природа обладает особой силой;
  • можно просить благополучия, удачи в охоте, рыболовстве и оленеводстве;
  • важно благодарить землю, воду, животных и солнце.

Саамы не имели единого официального праздника солнцестояния, середина лета считалась особым временем.

Существовали обычаи:

  • подношения священным камням-сейдам;
  • благодарение духов местности;
  • гадания по погоде и поведению животных;
  • ночные собрания общины;
  • считалось, что в период белых ночей духи предков особенно близки людям.

Приметы

Большинство народных примет, связанных с летним солнцестоянием, касались погоды и будущего урожая. Хорошей приметой считалось безоблачное небо в этот день. Если же набегали тучи или начинался дождь, наши предки понимали, что хорошего урожая можно не ждать. Обильная роса утром 21 июня, напротив, сулила богатый урожай.

  • Если лето начиналось тихо и без сильных ветров — ожидали хороший год для оленей.
  • Обилие комаров воспринималось как знак будущего богатства стад (как ни странно, потому что животные будут сыты на богатых пастбищах).
  • Много водоплавающих птиц — удачный сезон.
  • Спокойные ветра — хорошая осень.
  • Здоровые оленята — знак благосклонности духов.

Для многих арктических народов солнцестояние было не столько праздником веселья, сколько моментом восстановления отношений между людьми, землёй, животными и невидимым миром предков. Именно поэтому подношения, благодарности и обряды очищения встречаются у них гораздо чаще, чем идеи «покорения» природы.

Как солнцестояние празднуют сегодня в разных странах

Традиции, связанные с самым длинным днем года, сохранились во многих странах мира.

Например, в Скандинавии отмечают знаменитый праздник середины лета — Midsommar. Люди украшают дома и улицы зеленью, водят хороводы, поют песни и встречают почти незакатное солнце.

В Исландии в дни солнцестояния проходят ночные фестивали и концерты под открытым небом. Благодаря очень длинному световому дню праздники могут продолжаться практически всю ночь без темноты.

В Испании на побережьях Средиземного моря отмечают ночь Сан-Хуана. Одной из главных традиций считаются прыжки через костры: считается, что огонь очищает и приносит удачу. Во многих городах праздник сопровождается фейерверками, музыкой и массовыми гуляниями до рассвета.

На Аляске (США) существует необычная традиция: в городе Фэрбенкс ежегодно проводят «игру Полуночного Солнца». Бейсбольный матч начинается поздно вечером и продолжается глубокой ночью — без искусственного освещения. Играть позволяет естественный свет, который практически не исчезает во время полярного дня.

Источники: Известия РИАТомск Gismeteo

Исследование останков XVII века раскрывает историю человека, связанного с Саами

Historical Sámi Burial

Источник: Университет Турку

Согласно исследованию, опубликованному учёными Университета Турку и в журнале BMC Genomics, новые данные об останках мужчины, обнаруженных у озера Китка в северной Финляндии, позволяют по-новому взглянуть на историю и мобильность Саами в XVI–XVII веках.

Читать далее «Исследование останков XVII века раскрывает историю человека, связанного с Саами»

Ялвви Нийлас Холмберг награжден Литературной премией Совета Саами 2026 года

Фото: Saamelaisneuvosto / Piera Heaika Muotka

Жюри единогласно постановило, что Холмберг должен получить премию этого года. В своем обосновании жюри отмечает роман «Гоатнелле» как произведение с прекрасным, богатым и сильным языком, а также как повествование, затрагивающее важные вопросы через близкий и личный портрет.

Роман затрагивает такие темы, как принадлежность, традиции, ответственность, поколения и духовная культура саами. Через главного героя показаны как стремление сохранить культуру и язык, так и внутренние противоречия, которые могут возникать, когда молодые саами ощущают ответственность за нечто большее, чем они сами.

Холмберг пишет о сложных социальных проблемах в близкой и чувственной манере. Роман описывается как повествование, которое увлекает читателя, одновременно открывая новые способы осмысления жизни, мира и отношений между людьми, языком и другими живыми существами.

– «Гоатнелле» демонстрирует силу современной саами литературы. Ялвви Нийллас Холмберг пишет языком, который одновременно бросает вызов, трогает и открывает для читателя новые горизонты, — говорит Нико Михкал Валкеапяя, вице-президент Саами совета.

Литературная премия совета Саами была впервые вручена в 1994 году. Премия присуждается раз в два года и чередуется между детскими книгами и литературой для взрослых. Цель премии — поощрять авторов к написанию и публикации литературы на саамском языке, а также выдвигать на первый план литературные произведения высокого художественного качества. Литературная премия совета Саами 2026 года была вручена 17 июня в Охчейокке в рамках конференции «KulturSápmi».

О лауреате премии

Ялвви Нийлас Холмберг — писатель и музыкант, чьи корни уходят глубоко в Дианулеахи, Сапми. Его литературное творчество охватывает поэзию, прозу, драматургию и сценарии к фильмам. Холмберг написал два романа и семь сборников стихов. Он читал свои стихи по всему миру, а его тексты переведены на несколько языков.

Источник

Рисунок к повести А. Бажанова "Белый олень" автор Яковлев Я.С

Книжный фестиваль в Москве и саами литература

В Москве завершил работу XII Книжный фестиваль «Красная площадь»

Красная площадь на четыре дня превратилась в огромную книжную вселенную. Грандиозный праздник книги — XII Книжный фестиваль «Красная площадь» в 2026 году превзошёл все ожидания как читателей, так и издателей! С 4 по 7 июня здесь кипела литературная жизнь: 27 площадок, более 800 событий и сотни голосов современной литературы.

Более 500 авторов из разных уголков страны представили всё многообразие жанров и литератур народов России. 400 издательств из 55 регионов — от Калининграда до Владивостока, а также из Республики Беларусь — привезли свыше 150 тысяч наименований книг. Читатели пополнили свои домашние библиотеки более чем на 230 тысяч книг.

Атмосферу литературного праздника создавали более 1000 актёров и музыкантов из 20 творческих коллективов: они дарили зрителям спектакли и музыкальные номера по мотивам любимых произведений. Всего фестиваль посетили более 520 тысяч человек — многие приходили семьями и не уходили с Красной площади до самого вечера.

Литература российских саамов – одна из самых молодых финно-угорских литератур. Она относится к новописьменным литературам, возникновение которых связано с выходом в свет букваря в 1982 г.

До недавнего времени литература российских саамов – одна из самых малоисследованных по сравнению с литературами саамов Скандинавского полуострова.

В рамках работы лектория и тематических площадок фестиваля с докладом о саамской литературе выступила Виктория Борисовна Бакула – профессор кафедры филологии, межкультурной коммуникации и журналистики Мурманского арктического государственного университета, доктор филологических наук. Участие представителя Мурманской области в программе столь значимого события подчеркнуло важность сохранения и популяризации культурного наследия коренных народов Севера.

Обзор энциклопедических и справочных изданий до 2020 года позволил сделать вывод о том, что литература российских саамов не всегда представлена в них. Так, о саамской литературе не упоминается в «Большой советской энциклопедии» (1955), «Краткой литературной энциклопедии» (1971), в «Антологии поэзии финно-угорских народов» (1993), в издании «Литература: Энциклопедия» (2001), в «Большой литературной энциклопедии» (2006).

В то же время в 10-й том «Литературной энциклопедии», подготовленный к печати в 1937 г., вошла имеющаяся на то время информация о саамской литературе:

Каковы же перспективы?

Как мы уже отмечали, в саамской литературе появляются новые имена, некоторые из писателей заявляют о себе довольно робко, пока еще только стихами, с их творчеством частично можно познакомиться в томе Антологии финно-угорской литературы. Продолжают писать заявившие себя давно авторы – к таким, например, относится Э. Галкина, которая является и поэтом, и прозаиком, и переводчиком, что очень важно для саамской литературы, для саамского языка, находящегося на грани исчезновения. Активно стали заявлять о себе носители языка, прекрасно им владеющие – Домна Максимовна Хомюк, Анфиса Максимовна Агеева, Геннадий Петрович Лукин (пишут на саамском языке), отдельные поэтические опыты у Анны Михайловны Сапельниковой, Антонины Михайловны Антоновой, успела заявить о себе и русскопишущая Наталья Богданова.

Мнение редактора данного сайта: Меня в этом тексте заинтересовал вопрос: автор пишет, что «системного анализа саамской литературы не предпринималось», а затем строит собственную периодизацию и обзор. При этом почти не обсуждаются альтернативные подходы других исследователей и критерии отбора авторов. Это уже методологический вопрос, который можно обсуждать независимо от личных отношений между исследователем и литераторами.

Корректнее говорить не о «полноте обзора саами литературы», а о том, что обзор отражает определённую исследовательскую оптику.

Вклад Нины Елисеевны Афанасьевой трудно свести только к лингвистике. Она связана с развитием саами письменности, сохранением языка, словарной работой, образовательной литературой и документированием культурного наследия. Создание и многолетнее пополнение саами словаря — это фундаментальная работа для существования литературы на языке народа вообще. А подготовка словаря варзинского говора имеет огромное значение для сохранения исчезающих языковых форм, даже если издание пока не опубликовано.

То же касается книги «Варзино, мы помним тебя, малая родина». Даже если рассматривать её прежде всего как этнографическое повествование или документальную прозу, такие тексты часто являются важной частью литературного процесса коренных народов. Для саамской культуры произведения о Варзино и Семиостровье — это ещё и сохранение коллективной памяти, топонимики, семейных историй и локальной идентичности.

Также справедливо упомянуть Римму Дмитриевну Куруч. Если обзор претендует на описание истории литературного процесса и культурного возрождения российских саами, то вклад Куруч в развитие образования, языка и культурной самоидентификации народа тоже трудно считать второстепенным

При несомненной ценности статьи как обзора отдельных направлений развития литературы российских саами, в ней недостаточно отражён вклад ряда ключевых деятелей саами культуры и словесности, в частности Н. Е. Афанасьевой и Р. Д. Куруч. Вне поля зрения автора остаются работы по сохранению саами языка, лексикографические проекты, а также ряд произведений документально-этнографического характера, имеющих существенное значение для культурной памяти саамского народа.

Совкина В.В

по материалам, ссылки даны в самой публикации

В Ловозере пройдет 40-й юбилейный праздник «Самь сир»

13 июня на берегу озера Поповское в Ловозере состоится юбилейный, 40-й районный традиционный праздник «Самь сир» («Саамские игры»).

На протяжении многих лет «Самь сир» остается одним из наиболее известных мероприятий, посвященных культуре и спортивным традициям Саами на Кольском полуострове. Праздник объединяет участников и гостей разных возрастов, и познакомит вас с элементами традиционного образа жизни, народными состязаниями и ремеслами.

Читать далее «В Ловозере пройдет 40-й юбилейный праздник «Самь сир»»