KulturSápmi опубликовал новую Декларацию

Фото: Johtti Productions

С 10 по 12 июня 2025 года в Гувдагеайдну прошла конференция KulturSápmi, собравшая 130 художников и деятелей культуры со всего Сапми. По итогам конференции была опубликована декларация, отражающая актуальные темы, поднятые во время встреч.

Читать далее «KulturSápmi опубликовал новую Декларацию»

Сто лет спустя: кто поёт на саами языке сегодня

Сто лет назад исследователи уверенно писали: у саами нет музыки. Владимир Визе поехал в Ловозерье и доказал обратное – пели, поют, будут петь. Мы рассказывали об этом в предыдущей статье.

Сегодня голос саами звучит громче. Он современный, он электронный, он в ритме рэпа и в глубине йойка. Он звучит на исчезающих языках, с новой силой и всё так же по-родному. Мы собрали для вас подборку современных исполнителей со всей Сапми – от Ловозера до Йокмокка, от Утсйоки до Тана.

Читать далее «Сто лет спустя: кто поёт на саами языке сегодня»

«Нам нужно сохранить себя»: Валентина Совкина на сессии Постоянного форума

В Нью-Йорке завершилась сессия Постоянного форума ООН по вопросам Коренных Народов. Это не просто встреча под протокол — это место, где слышно то, что обычно тонет в шуме больших решений: голоса Коренных Народов. В этом году среди спикеров — Валентина Совкина, представительница народа Саами с Кольского полуострова, член Постоянного форума.

Читать далее ««Нам нужно сохранить себя»: Валентина Совкина на сессии Постоянного форума»

8 проектов, где саами не фон, а голос

Когда хочется не просто смотреть, а узнавать. Когда каждый кадр как ветер с плато. Это подборка тех фильмов, где саами говорят, поют и молчат по-настоящему. Без объяснений. Просто оставь свет и будь с ними.

Читать далее «8 проектов, где саами не фон, а голос»

Сказка о маленьком Сейде и чёрте, который хотел украсть солнце

Так бывает, что все мы друг другу помогаем. Фотохудожник Александр Степаненко опубликовал замечательный снимок на своей странице, а под фото удивительная сказка Марины Кубасовой большого рода Чапоровых, который проживал в Шонгуе и Ревде, Мурманская область.

Нина Елисеевна Афанасьева – наш неутомимый носитель языка, лингвист, переводчик. Сделала перевод на саамский язык. И вот, такой тандем людей сохраняет остатки саами фольклора.

Сказка дана на двух языках: саамском и русском.

Читать далее «Сказка о маленьком Сейде и чёрте, который хотел украсть солнце»

Саами язык звучит в Санкт-Петербурге

19 февраля в Президентской библиотеке имени Б. Е. Ельцина прошёл Всероссийский этнодиктант, приуроченный к Международному дню родного языка (21 февраля). В рамках мероприятия была собрана делегация участников, написавших диктант на саами языке.

Это событие стало значимым моментом для всех участников, ведь каждый вложил частичку своей любви и уважения к родному языку. Особенно приятно отметить, что в этом году команда саами стала самой многочисленной — насчитывая 14 человек. Такой результат свидетельствует о сплочённости и заинтересованности в сохранении языка и культуры.

Также хочется выразить благодарность Виктории Гусевой, которая читала диктант и внесла весомый вклад в организацию мероприятия.

Мероприятие показывает, что саами язык остаётся живым, а усилия по его сохранению и развитию продолжаются не только на Севере, но и в таких культурных центрах, как Санкт-Петербург.

Бабинский диалект саами языка: исследование и утрата

Работа П. М. Зайкова «Бабинский диалект саами языка: фонолого-морфологическое исследование», изданная в 1987 году, представляет собой важное исследование одного из наименее изученных диалектов саами языка. Диалект, некогда бытовавший на юго-западе Кольского полуострова среди бабинских саами, оказался объектом подробного анализа. Монография подробно освещает фонологические, морфологические и грамматические особенности этого диалекта, сохраняя ценные сведения о языке, который сегодня считается утраченным.

Исследование начинается с краткого описания исторической судьбы бабинских саами и их языковой ситуации. В первой главе работы представлена фонологическая структура диалекта, включая инвентарь фонем, чередования звуков и структуру слова. Вторая глава посвящена особенностям морфологии, включая изменение согласных и гласных фонем в различных формах слов. Третья глава исследует категории имени (падеж, число, степень сравнения) и глагола (лицо, число, время, наклонение), а также более сложные формы, такие как инфинитивы и причастия.

Читать далее «Бабинский диалект саами языка: исследование и утрата»

Возрождение кольских саами языков – возможности и проблемы

Работа Элизабет Шеллер представляет собой всестороннее исследование проблемы языкового возрождения в общинах Кольских саами, детально освещая как вызовы, так и возможности, связанные с сохранением этого уникального языка. Автор начинает с исторического контекста, подчеркивая, что саами языки на протяжении многих веков находились под давлением доминирующих национальных языков, таких как русский, норвежский и шведский. Это воздействие привело к значительному снижению числа носителей саами языка, особенно на Кольском полуострове, где влияние русского языка было особенно сильным. Постепенно это привело к угасанию языка и ослаблению его роли в культурной жизни саами общин.

Шеллер выделяет несколько ключевых вызовов, с которыми сталкивается процесс возрождения саами языка. Одной из самых серьёзных проблем является уменьшение количества носителей языка. Поскольку саами язык редко используется в повседневной жизни, новые поколения не имеют возможности погружаться в языковую среду, что значительно осложняет его передачу. Эта ситуация усугубляется низкой мотивацией среди молодежи, которая чаще предпочитает изучать более распространенные языки, предоставляющие больше социальных и экономических возможностей.

Читать далее «Возрождение кольских саами языков – возможности и проблемы»

Саами языки теряют слова из-за глобального потепления

Саами лексика имеет тесную связь с традиционными занятиями местных — оленеводством и рыболовством. Выслеживание животных и предугадывание их поведения становится возможным за счет изучения погоды. То, что американцу придется объяснять тремя предложениями, саами выразит одним емким и точным словом. Но вследствие климатического кризиса все может измениться. Термины, которые саами использовали столетиями, начинают исчезать.

Саами Кольского полуострова. Фото первой половины 20 века

Например, слово jassa, которое означает продолжительные снегопады в горах, используется теперь крайне редко. А слова вроде sievlladat или suttádat, использующиеся для обозначения подтаивающего снега зимой стали использовать намного чаще.

Читать далее «Саами языки теряют слова из-за глобального потепления»

Учим саами язык просто

Саами язык является одним из самых уникальных и малоизученных языков в мире. Учить разговорный саами язык имеет место быть не только в культурном и лингвистическом значении, но также открывает двери к пониманию и сохранению богатого наследия и культуры нашего народа.

Несколько уроков для начала изучения

Первоначально саами язык использовался для коммуникации и передачи знаний между поколениями, играл и продолжает играть важную роль в поддержании и укреплении идентичности, культурного наследия и связи с предками. Наш язык является ключом к пониманию традиций, обычаев, мифологии и истории.

Давайте вместе учить язык и сохранять это многовековое знание.